《趙必振譯文集》正式出版
近日,由湖南省常德市鼎城區委黨史研究室和常德市鼎城區趙必振研究會編輯的《趙必振譯文集》正式公開出版。該書為國家社科基金項目“趙必振翻譯日文版社會主義著作的搜集、整理與研究”的成果之一,收錄趙必振翻譯作品29部,分為社會主義學說卷、人物卷、歷史卷、哲學政治卷四卷,總字數(含注釋)約180萬字,由九州出版社出版。
趙必振(1873—1956),常德市鼎城區石板灘鎮獅子山人。他在1902~1904短短兩年多時間,翻譯出版了《近世社會主義》《帝國主義》《社會主義廣長舌》等29部日文版著作,其中在廣智書局出版17部,成為該書局的主力作者。這些譯著反映了日本當時最先進、最流行的新思想,對啟迪國人拯救民族危亡發揮了積極作用。尤其是《近世社會主義》一書,為日本社會主義思想家福井準造原著,分上、下兩冊,正文四編約16萬字,不僅介紹了歐美各國社會黨的現狀以及卡爾·馬克思等社會主義學者的生平、著述及學說,而且書后附錄的參考書目為研究世界社會主義運動提供了126個文獻。該書發行較廣,社會影響較大,在馬克思主義學說與社會主義學說輸入中國史上具有重要地位,被中央編譯局認定為“近代中國第一本較系統介紹社會主義學說的譯著”,趙必振也因此被學術界、思想界譽為“中國譯介馬克思主義第一人”。
為深入推動趙必振研究工作,鼎城區委黨史研究室于2017年5月牽頭成立了趙必振研究會,并隨之展開了對趙必振研究資料的深度挖掘,派員前往各地圖書館,共查找到趙必振1902年至1903年間翻譯出版的29部譯作,共計120萬余字。為了讓這些塵封多年的珍貴圖書資料發揮其學術研究價值,在鼎城區委、區政府的支持下,鼎城區委黨研室組織湖南文理學院教授梁頌成、原常德市委黨史辦副主任應國斌等一批文史專家對其進行系統整理,按譯著類別形成了四卷本《趙必振譯文集》校注稿。可以說,凝聚了編審人員的大量心血。歷時4年才最終由國家一級出版社——九州出版社完成出版,經過了反復修改與完善,具有重要的學術研究價值與存史價值。
《趙必振譯文集》的出版發行,為全國各地專家學者深入開展趙必振研究提供了重要資料,并為2023年舉辦“紀念趙必振誕辰150周年暨第二屆趙必振學術研討會”打下了堅實基礎。
《趙必振譯文集》
《趙必振譯文集·社會主義學說卷》封面
(湖南省常德市鼎城區委黨史研究室 供稿)